Zeltia:
La traducción de la palabra Abismo NO es Sheol, sino «tehóm».
El «sitio» donde está el problema, es en el «segundo» y en el «primer cielo» (La Tierra) y además en esos siete otros planetas esclavizados por el régimen de Satán, así mismo en la parte donde acceden o están los muertos a quienes Jesús llama «los sepultados» o la versión griega el «hades» y la hebrea el «sheol».
Los que fallecen, que no sirvieron a Satán ni directa ni indirectamente, acceden a esas «partes más bajas de la Tierra» que Jesús llama el «seno de Abraham» ubicado, según Jesús, a lado del «Hades» o «sheol».
FGuttmann.