mestro felix.
quisiera que me aclarara lo que realmente se refiere en genesis 2:18-25, yo tengo la version de reyna valera 2000, pero en esta version hay mucha diferencia, en las traducciones, por ejemplo esta version tiene antes del versiculo 18 del genesis capitulo 2 un subtitulo que dice. dios establece el matrimonio. enseguida dice y dijo dios el señor, no es bueno que el hombre este solo. le hare una ayuda idonea., usualmente este versiculo lo usan cuando las personas se casan, pero en si de acuerdo a lo que yo he entendido en sus videos y explicaciones, no tiene nada que ver con el matrimonio. tambien el versiculo 24 del mismo genesis capitulo 2. a que se refiere por eso, el hombre dejara a su padre y a su madre, y se unira a su esposa y seran una sola carne. como traduce este versiculo en la fuente hebrea, dejara a su padre y asu madre y se unira a su esposa, o cual seria la traduccion correcta?. porque este otro versiculo tambien lo toman para decir que dios establecio el matrimonio. asi mismo cual version de la biblia me recomienda estudiar, que se apegue mas a la traduccion de las fuentes, porque la verdad este tipo de versiones, confunden mas en vez de aclarar las cosas. de antemano agradezco su tiempo, para con migo y aclararnos estas dudas, y que dios lo siga bendiciendo con esa sabiduria, para seguirnos iluminando gracias.