Respuesta a: Génesis Capitulo 1
Estudios Biblicos No Aptos Para Religiosos › Foroluz › Librería de Comentarios › Génesis Capitulo 1 › Respuesta a: Génesis Capitulo 1
Hola Mi Estimado Feliz Guttman
Quisiera que leyera todo lo que le expondre para edificación es lectura (Obviamente que esto no ayuda a salir (Salvarse) de la Gran Tribulación), pero si ayuda para comprensión y mas sabiduría de lectura hebrea
1) ¿ Se «atrevería», si es lo correcto de usar la palabra «atreveria» para expresar lo que le expongo, de leer Elohim siempre como «dioses» ?
2) Yo no me atrevo a leer Elohim siempre como dioses, porque no es lo correcto, y no es que se lo diga por decirlo como lo dicen algunas «teologias religiosas», de verdad a pesar de que algunas veces si se lee como dioses, aquí le muestro las pruebas que es incorrecto leer Elohim como dioses cuando al parecer es una palabra inconcisa
1) ¿Leer Siempre Elohim como Dioses en Bereshit 1,2,3 veamos
Según Bereshit 1:1, habria que leer obligadamente Dioses «crearon» (encabezaron), los cielos y la tierra ¿ y asi sucesivamente solo leer «Elohim» como dioses en los proximos versiculos siguientes de Bereshit 1:1?,
¿Por que hay que leerlo como dioses cuando hay sustento para leerlo de otra forma que no sea siempre “dioses”?
En la Septuaginta los 72 sabios escribas judios, no tradujeron Elohim como «dioses» habria que preguntarse porque ¿ Se que esos 72 Sabios Escribas que le dio la gran e imporante labor de llevar el mensaje historico -informativo del Tanakh al Idioma Mundial griego adulteraron la palabra ?
Se lee en la septuaginta
Gén 1:1 Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς (El Dios) τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
Indica que se lee «DIOS» (1 Solo)
La manera de como lo expresaron los grandes sabios rabinos concuerda y me sorprende pues su manera de traducir al griego acopla y se sustenta que estan en lo correcto con
Apo 4:10 los veinticuatro ancianos se postrarán delante del que está sentado en el trono, y adorarán al que vive por los siglos de los siglos, y colocarán° sus coronas delante del trono, diciendo:
Apo 4:11 ¡Digno eres, oh Señor y Dios nuestro,° de recibir la gloria y el honor y el poder, porque Tú creaste (Fundaste dice en griego) todas las cosas, y por tu voluntad existieron y fueron creadas (fundadas)
También acopla esto con el libro de Enoch 1 Enoch (1er “Libro”), 2 Enoch (2do libro), hay unos pasajes en el 1 Enoch que los msanejes le dicen a Enochd que el El Gran Dios Vivo que vive por lo siglos de los siglos Apoc 4:10, ante todos” creo”, los “arboles, los “cielos,”, las “hojas”, para que dieran su resultado sobre la tierra,
El 2Enoch, es aun mas profundo, el escrito narra, a Enoch como escriba y estando en el lado Izquierdo del Trono de Dios , y el Señor Dios del trono, le explica y narra el la Creacion completa y total desde Gen 1: hasta Gen 1:27, y los sucesos de Adan y Eva, el Señor Dios del Trono afirma a Enoh como escriba que esta en su izquierda que el creo todas esas cosas volviendo a concordar con Apoc 4:11 y con la maneera de traducir los sabios escriba el Bereshit al Griego donde en Gen 1,2,3, solo se lee “Elohim”, como dioses cuando la serpiente le habla a la mujer, tradujeron hay los escribas theoi (dioses) al griego, (Me limito a colocar los pasajes de Enoch alargarian mucho lo que le envio)
Obviamente, , que todo este asunto no indica que solo fue un Dios el “creo” el ordenamiento y de la redencion del caos al Orden, esto abarca a los que trabajaron en esto sean dioses y toda clase de siervos, Solo que es como Decir , El Presidendo Construyo y fundo una ONG para los Pobres, ¿ Eso quiere decir que el que construyo el edificio de la ONG y la fundo fue el Presidente , en verdad fue el presidente que construyo el edificio de la Ong solo o en realidad fueron los trabajadores-constructores?, aunque en realidad la orden y el animo provino de 1, esto se compara con Apoc 4:11, independientemente, esto indica que es UNO, no trinidad como mal supone e interpreta la teoogia catolica Elohim en su fuente hebrea (que fueron 3), sin ni si quiera saber en realidad que “creacion”
El Rey Salom busco y sacrifico 10.0000, corderos para el templo, habria que preguntarse ¿ Esos corderos le corto y lo degollo, y le limpio la sangre Directamente Salomon?, ¿Fue Salomon solo quien busco y agarro los 1000 corderos?
1.1) También Gen 1:26, es obligado leer Elohim ¿Dioses dijieron hagamos al hombre?
¿Viene el caso?, los 72 escribas judios volvieron a colocar ò oeoc (El Dios), dijo hagamos?
Entonces quien tiene la razón, la manera de como se lee en griego Dios en ves de dioses, indica una cosa que fue un Dios el que propulso y dio esta orden a otros es lo que se ve en su contexto analogico
Si se lee Gen 1:26,, solo como dioses, quiere decir que esos dioses por obra de “magia”, todos al mismo tiempo y segundo dijieron hagamos ¿ usted se imagina en la onu, los presidente expresando un mismo mensaje (enviar comida a Africa) pero todos los presidentes de todas las naciones al mismo segundo en el mismo intante de tiempo expresan ellmensaje?, como si todos tubieran el mismo cerebro y la misma lengua y el mismo espiritu?, Gen 1:26 indica que fue uno (Dios) Apoc 4: 11, que dio esa orden no todos (dioses)
2) Si, sin refutación Elohim solo significa dioses que tal sobre la polimica de Sal 45: 6-7
En la Fuente Masoretica se leeria
Sal 45:6 Tu trono, oh Elohim (dioses”), es eterno y para siempre. Cetros de equidadade es el cetro de tu reino
Sal 45:7 Has amado la justicia y aborrecido la impiedad, Por eso te ungió ’Elohim (dioses), el Elohim (dioses) tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
Esto es incoherente e incorrecto, si en verdad Elohim siempre es dioses, no tiene sentido y fundamentos contradictorios, Sa 45:6, ¿ Tu trono o Elohim? (dioses), cuual tu trono o dioses ¿, si se leeria dioses?, no diria tus tronos o elohim (dioses), sin embargo esta alabanza fue hecho para Jesús
¿ Sera que el Auto de los Hebreos era Analfabeta y tampoco sabia leer Elohim?
Mire como lo lee el autor: Heb 1:8 Pero respecto al Hijo: Tu trono, oh Dios, es por los siglos de los siglos;° Cetro de equidad es el cetro de tu Reino;
Antiguo Testamento Sal 45:6 Septuaginta
Sal 45:6 (44:7) ὁ θρόνος σου, ὁ (de) θεός (Dios), εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.
Nuevo Testamento
Heb 1:9 Amaste la justicia y aborreciste la iniquidad; Por eso te ungió, oh Dios (Jesús), el Dios (El Padre) tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros (estos compañeros serian los mensajeros, y dioses y toda clase de rango “identidad” que hay en el Reino.)
Sin embargo el autor es analfabeta en hebreo literal seria y es
Sal 45:7 Has amado la justicia y aborrecido la impiedad, Por eso te ungió ’Elohim (dioses), el Elohim (dioses) tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros
Entonces asi sea 1 pasaje apruebe que Elohim no siempre es dioses es verdad y las hay, es como lo de los Ovnis asi hallan 1000 casos si solo una es verdad, existen que se puede hacer
3) La Adivinadora de Ender de 1 Samuel 28, vio que subian dioses de la tierra y llamo dioses a Samuel
1Sa 28:13 El rey respondió: «No tengas temor. Sólo dime lo que ves.» La mujer dijo a Shaúl: «Veo un dioses (Dice la fuente) saliendo de la tierra.
Habria que leer Literalmente Elohim como dioses también en 1 Sa 28:19, la respuesa es NO, desconfigura el mensaje y le da lectura ilogica
4) Leer Elohim como dioses en Ex 3: 1-22, otra contradiccion total
4.1) Errores gramaticales al leer «dioses» en el contexto Hebreo
A) Estaban los dioses en medio de la zarza (Como cambian tanto? )
En Ex 3:4 dice que «Elohim» lo llamdo, en Éxo 3:5 Y DIJO: No te acerques; quita tu calzado de tus pies, porque el lugar en que tú estás, tierra santa es.
Nota: 1: Increible Diferencia mira lo que dice la Septuaginta
Éxo 3:4 Vio YHVH que el se desviaba para ver, lo llamo —–EL MISMO—— de en medio de la zarza, y le dijo: ¡Moisés! ¡Moisés! Y él respondió: ¡Heme aquí!
Supuesta buena traduccion del Hebreo Masoreta (No de los Textos del Mar Muerto que varia en 25% con la Masoreta)
Éxo 3:4 Vio YHVH que se desviaba para observar, y ELOHIM lo llamó de en medio de la zarza, y le dijo: ¡Moisés! ¡Moisés! Y él respondió: ¡Heme aquí!
Nota 1 (ese Elohim vuelvo a repetir tiene diferentes punticos y signos con otros Elohim que los masoretas marcaron con diferentes puntos y signos tal es ell caso de Ex 20:3 con la forma de Escribir Elohim en Gen 1:1,
Nota 2 Desde cualquier regla gramatical si fueron varios (elohim) que lo llamaron desde la zarza en Ex 3:5 , deberia decir ex 3:5, entoncees le dijieron?, si habia varios ? (Primer Fallo y error gramatical hebreo decir que dioses lo llamaron de en Medio de la zarza)
C) los Mismo Elohim («dioses») que lo llamaron de en medio de la zarza le dicen Éxo 3:6 Y DIJO (Singular): Yo soy el Dios de tu padre, Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque tuvo miedo de mirar a Dios.
C:1) Porque si fueron los dioses (varios) que le hablaron a moises no dice en Ex 3:6, y le dijieron , o les dijieron , si no y les dijo, algunas biblias traducen como y «añadio»
(2do Error gramatical en contexto por leer en plural «Elohim»)
C:2) Si fue Elohim (dioses) que lo llamo de en medio de la zarza porque dice porque en el pasaje de Exodo 3:6, aparte que dice y dijo (Singular), YO SOY (Singular nuevamente) El Elohei de tu Padre , si son los Elohim (dioses) que desde en medio de la zarza le estan diciendo eso no tenian que decir por REGLA Y GRAMATICA HEBREA Y SENTIDO COMÚN NOSOTROS, Somos los Elohim (dioses) de tus Padre, Elohim (dioses) de Abraham…, en cambio dice Elohei que signfica Altisimo de y a nuestro idioma llega correctamente traducido como Dios, el dios de abraham, isaac… pues lo mas equivalente a Dios es «Jel» y no «Eloah» (que signfica Altisimo Manifestado, o expresado) (3er Gran error gramatical hebreo, por leer literalmente la supuesta palabra «Elohim) que llama de en medio de la zarza si fueron «dioses» igualmente le tenia que responder en plural y decir dioses de tus padres, y dioses (elohim) de abraham, dioses (elohim) de isaac.. por lo que si se lee literal Elohim de en medio de la zarza distorsiona el mensaje correspondiente que prosigue en Ex 3:6 que se lee Eohei (Dios de)
Éxo 3:6 Y dijo: Yo soy el Elohei (Altisimo=Dios= singular) de tu padre, Elohei de Abraham, Elohei de Isaac, y Elohei de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque tuvo miedo de mirar a “HaElohim” (Dice la fuente)
(3ER ERROR )
C:3) Según Ex 3:6, Moises tuvo miedo de mirar a los «Elohim» dioses, pero resulta que en la fuente griega no dice eso si no miedo de mirar a El Dios, esto le daria un punto a los “teoogos judios” QUE DICEN que HaElohim, no siempre significa “Los Dioses”, si no que se podriar significa Ha (Alto, Gran) «Elohim» ( de los dioses ? ) y extrañamente concuerda con la Septuaginta esa interpretacion donde claramente en Ex 3:6, dice “tuvo” miedo de comteplar a El Dios (Iov Oeov= El Gran Dios),
(4to error)
E) Ex 3:8, Ex 3:9, Ex 3:10, se sigue hablado en 1era persona como a venido sucediendo desde todo el CONTEXTO HEBREO DEL DIALOGO Ejemplo Ex 3: 5-6
(6to Error si hay un dialogo con muchos “dioses”)
F) Éxo 3:11 Entonces Moisés respondió a Elohim: ¿Quién soy yo para que vaya a Faraón, y saque de Egipto a los hijos de Israel?
Nota: En la septuaginta respondio a τὸν θεόν (Iov Oeov= El Gran Dios), aunque en la fuente hebra dicce «HaElohim», fijase todas las variaciones de signos y punticos que salen en los pasajes donde se habla y dice HA-ELOHIM, como en otros pasajes Ha Elohim, sale con otros punticos y signos
(7mo Error «)
F:1) Éxo 3:12 Y él respondió : Ve, porque yo estaré contigo; y esto te será por señal de que yo te he enviado: cuando hayas sacado de Egipto al pueblo, serviréis a Dios sobre este monte.
Nota: Si se supone que esta hablando con los Elohim (dioses) porque luego EL RESPONDIO , (No deberian decir respondieron?, Opinaron?), si vuelve a distorcionar el contexto por leer Elohim como dioses, y se presenta el caso paresido a Ex : 3:6 , donde habla es ELOHIM, (Según Ex 3:5) pero en Ex 3:6 se expresa en SINGULAR Y ESOS MISMOS ELOHIM DICE YO SOY (Singular, no dice nosotros o somos) el DIos (singular) ,
(8vo ERROR)
G) Éxo 3:13 Dijo Moisés a Dios: He aquí que llego yo a los hijos de Israel, y les digo: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Si ellos me preguntaren: ¿Cuál es su nombre?, ¿qué les responderé?
Y DIJO MOISES A LOS DIOSES.(Elohim) se leeria forzadamente literal..
Nota: Se vuelve a presentar otra incoherencia tanto en la gramatica y contexto del mensaje hebreo por leer dioses y en la septuaginta dice y dijo moises a el Dios, ni si quiera sale en lexema (Theo) si no habia alguien en especifico solo UNO
H) Éxo 3:14 Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros. y dijo ELOHIM estamos porq no dice y dijo jehovah?
Nota A): SI hay que leer Elohim como dioses porque eso un sustantivo de primera PERSONA diciendo YO Soy, el QUe Soy, o tAMBién dependiendo de la traducción YO soy el que sere, si fue Elohim (dioses) que dijieron eso no tendria que decir En ves de (Yo Soy) Nosotros somos los que Somos?, (Sere el que sere) = Nosotros seremos lo que seremos si esta habando ese mensaje los dioses?
(9no Error Grande en Gramatica)
Nota B: Vuelvo a preguntar en que me baso, yo tengo para basarme en 3 cosas
1) En la Septuaginta dice Y Respondio El Dios
2) En la gramatica hebrea textual se notan en ese «vocablo» Elohim los agregados signos y punticos y no es la misma puntuacion para la palabra usada para dioses en otros pasajes como en Ex 20:3
3) ¿ Los 72 Escribas no eran brutos o no ivan adulterar el Pasaje?, entonces porque no traducieron como dioses Theoi?. o incluso en lexema (Theo) sin especificación y tradujeron El Dios ?,
I) Éxo 3:15 Además dijo Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos. ademas dijo ELOHIM según la fuente siguimos con ELOHIM
Nota:
1) Atención Además dijo Dios a Moisés, Así dirás a los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado PERO RESULTA QUE ESA IDENTIFICACIÓN Y FRASE EL DIOS DE , EL DIOS DE no lo DIJIERON FUE Elohim ? Ex 3:5-6, pero resulta que en Ex 3:6, HABLA EN PRIMERA PERSONA, diciendo YO SOY, el Dios de tus Padre, Dios de Abraham pero en Ex 3:15 dice que ese es Yehovah ¿Entonces?
2) Mi otro argumento, vuelvo a decir en la septuaginta no dice en Ex 3:15 Dejamos dijieron los dioses (Theoi) o «Theo» (Lexema) Vuelvo a basarme porque en la septuaginta no dice así si los Escribas eran sabios y eran 72, porque no trajeron como Ademas Dijo Elohim( los dioses)
Yehovah «ES TODO UN COLECTIVO» , eso se entiende así como los que Representan al PADRE es un colectivo PERO SOLO UNO ES EL DUEÑO y MAGNO el del Trono si Yehovah son todos mensajeros y «Elohim» puedo argumentar ¿ Quien Envio el DIluvio ?en el Tanakh dice Yehovah, pero en Enoch dice que fue el Anciano de DIas, al menos que sean los mismos , sentido común esa orden la permitio UNO , NO TODOS, porque la ORDEN y el proposito viene de UNO, no de todos, si Yehovah es todo un colectivo entonces se alaban y se le ora, y se les pide al colectivo y no a la persona de Trono magno según Sal 95:3,
Sal 50:1, Ge 14:22 (Yehovah Dios Superior) ?
Sal 95:3 Porque YHVH es Dios grande, Y gran Rey sobre todos los dioses (Asi se lee en la Septuaginta)
Habría que leer Sal 95:3 Porque los dioses es Dios y grande sobre todo los dioses2 ? O Porque el colectivo es Dios y grande sobre todo los dioses ?
3) Jesús se sacrifico para el colectivo Yehovah y no fue para uno? donde muy bien al escritura dice que fue para Dios que no es mas que el del Trono que dijo que no queria mas sacrificios de animales y corderos y eso lo dice Heb 10: 8-9 2con Isa 1:11 y nos dice que se presento ante un colectivo o ante un Dios Hebreos 9:24
K) ¿En que fuente nos basamos? K1) ¿ No seria mas prudente usar la Septuaginta que es mucho mas antigua y fue usada y aeptado de gran manera en esos tiempos , incluso las citas del Nuevo testamento que da de las profecias del Antiguo esta basado en la septuaginta
L) No es cierto que no se tradujo nunca YHVH a la septuaginta pues se han encontrado FRAGMENTOS con el «Tetragramaton», investigalo, creo que ya sabe
M) La declaración de Esteban es consisa da entender que es el Angel Yehovah que habla y que habia un Señor no varios Señores «dioses»
Hch 7:30 Cuarenta años después se le apareció un ángel del Señor en el desierto del monte Sinaí , entre las llamas de una zarza que ardía sin consumirse. (Ex 3:2)
Hch 7:31 Se maravilló Moisés al ver aquel espectáculo; y acercándose a contemplarlo, oyó la voz DEL Señor , que le decía:
Nota de Hec 7:31: Esteban dice que Moises al ver la «vision» (espectaculo), 2acercandose a comtemplarlo OYO LA VOZ DEL SEÑOR (Yehovah) (Pero Según la Fuente Hebrea la Voz de «Elohim» = Dioses, DISTORSIONA TODO Y DISCUTE LO DICHO POR ESTEBAN SI ELOHIM hay que leerlo como DIOSES ), aparte que la Septuaginta lo Reviindica que Esteban esta en lo correcto
Éxo 3:4 VIO YHVH que el se desviaba para ver, lo llamo EL MISMO de en medio de la zarza, y le dijo: ¡Moisés! ¡Moisés! Y él respondió: ¡Heme aquí! (Septuaginta concuerda perfectamente con lo dicho por Esteban almenos que se quiera discutir a Esteban Hech 7:31)
Interesante habria que pregutarse que «Voz» y de cual «Señor» (Jesús? que es la palabra )
Nota de Hch 7:31: Eso Indica que El SUperior del Trono siempre le hablaba al Pueblo por Medio de alguien (Obvio que cuando ese «Alguien» hablaba la Voz era del que hablaba y no del que esta en el Trono), Esto indica que el Trono habla por medio de ese Angel Yehhovah donde ese alguien protagonista es el Angel Yehovah por eso te digo que ese Mensajero Habla como «Dios» y departe de Dios, y puede caber la hipotesis que venian en representacion de los Elohim 24, pero en especial del Superior porque incluso esos 24 necesitaban Salvacion pues es lo que dice en Apocalipsis cuando le diicen al Cordero que con su sangre LOS HA COMPRADO para Dios ,
Seguimos
Hch 7:32 Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob . Se estremeció entonces Moisés; no osaba mirar lo que aquello era.
Hch 7:33 Pero el Señor le dijo: Quítate de los pies el calzado; porque el lugar en que estás, es una tierra santa.
Nota de Hech 7:33
Nuevo Testamento
Hch 7:33 Pero el SEÑOR (Dicho por Esteban) (YHVH Enfasis Mio) le dijo: Quítate de los pies el calzado; porque el lugar en que estás, es una tierra santa.
Septuaginta
Hebreo
Lee Bien Según la Fuente Hebrea es Elohim Ex 3:4 que le dice que quite las «sandalias de sus pies»,
Éxo 3:5 Entonces dijo (Singular): No te acerques aquí, quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde estás es suelo santo.°
Esto Indica que NO SE PUEDE LEER ESE ELOHIM DE EX 3:4 como «dioses», porque como habia dicho distorsiona Todo el mensaje y gramatica Hebrea, Contradice la Septuaginta, Contradice esteban y me contradice mi Teoria que ese es Jesucristo que se aparecio
5) Conclusiones y lo que aprendi
Es insolito, y no de sabio con estas muestras leer siempre Elohim como dioses, ni los masoretas su forma de puntear colocaron toda la puntoacion de las palabras Elohim iguales y tampoco los primitivos escribas traduccieron ese vocabllo como dioses un ejemplo es la LXX (Septuaginta)
El Texto Masoretica Punteado y sus diferentes puntos y signos en lo que parecer una misma palabra es preguntado por eruditos
Dicen los Eruditos
Los Masoretas Incluyeron otras cosas irregulares como unos puntos extraordinarios en una misma «palabra» con que los soferim marcaron ciertas letras o palabras en pasajes del texto hebreo. No hay consenso sobre el significado de estos puntos extraordinarios que hay en lo que parecer ser una misma palabrra compare la puntuacion de Ex 20:3 en «Elohim» con la puntuacion de Bereshit 1:1, y asi compare los diferentes formas en la que puntearon Elohim, (Aqui no le hablo sobre Elohiunu o Elohei)
Investigue información en internet y dice ciertamente que en Biblia Masoretica algunas palabras están estigmatizadas. El significado de los puntos es también discutido. Según algunos son signos de borrado, otros creen que indican que en algunos manuscritos coleccionados las palabras estigmatizadas faltan, por lo que la lectura es dudosa; otros sostienen que se trata solo de un expediente mnemónico para señalar explicaciones homiléticas (Lo mas probable), otro es que los antiguos habían relacionado con esas palabras; finalmente, algunos afirman que los puntos tenían el objetivo de impedir la omisión por parte de los copistas de elementos textuales que, a primera vista o tras una comparación con pasajes paralelos, parecían superfluos. En el lugar de los puntos algunos manuscritos muestran barras verticales u horizontales.
Gracias mi estimado